17 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Глоссарий по связям с общественностью

ГЛОССАРИЙ

Агентство по связям с общественностью (PR-агентство) – фирма, предлагающая комплекс или отдельные виды услуг в сфере связей с общественностью.
Аудитория (целевая) – сегменты «своей общественности», относительно однородные группы людей, на которых направлена деятельность PR-специалистов вовремя проведения PR-кампании.

Брэнд – образ марки данного товара (услуги) в сознании покупателя, выделяющий его в ряду конкурирующих.
Буклет – рекламный материал, небольшой по объему, многоцветный, выполненный на плотной бумаге, с рисунками или фотографиями. Содержит рекламное описание фирмы или рекламного продукта или услуги.
Бэкграундер – текущая информация, не содержащая новости или сенсации.
Бюджет – план, отражающий ожидаемые результаты и распределяемые ресурсы в количественной форме.
Дизайн – художественное конструирование промышленных изделий, товаров, проектирование интерьеров.
Имидж – целенаправленно формируемый образ (какого-либо лица, явления, предмета, фирмы), призванный оказать эмоционально-психологическое воздействие на кого-либо в целях популяризации, рекламы и т.п.
Информационный лист – рекламный материал, по содержанию аналогичный информационному письму, но не имеющий атрибутов адресата.
Информационное письмо – информационно-рекламный материал, имеющий вид письма на фирменном бланке и адресованный конкретному лицу, коротко информирующий о фирме, направления деятельности, ее задачах и целях.
Кампания по связям с общественностью – это «комплексное и многократное использование PR-средств, а также рекламных материалов в рамках единой концепции и общего плана воздействия на мнения и отношения людей в целях популяризации имиджа, поддержания репутации, создания паблисити» (Е.А. Блажнов).
Кейс – история или случай; в практике деятельности служб по связям с общественностью – рассказ о положительном опыте использования потребителями популярных продуктов, услуг компании или же об успешном разрешении проблемных ситуаций.
Коммерческое предложение – рекламный материал, отличающийся от других видов меньшей рекламной направленностью и большей информативностью.
Коммуникация – специфический обмен информацией, в результате которого происходит процесс передачи информации интеллектуального и эмоционального содержания от отправителя к получателю.
Конкурентное отличие – высокая компетентность организации в какой-либо области, которая дает организации наилучшие возможности привлекать и сохранять клиентуру.
Конкуренция – это наличие на рынке большого числа независимых покупателей и продавцов и возможность для покупателей и продавцов свободно выходить на рынок и покидать его.
Контекст – относительно законченный отрывок письменной или устной речи (текста), общий смысл которого позволяет уточнить (установить) значение и употребление входящих в него слов и словосочетаний.
Контроль – процесс, обеспечивающий достижение поставленных целей.
Круглый стол – одна из форм совместного обсуждения идей, проблем, ситуаций, имеющих значение для широких кругов общественности.
Маркетинговые коммуникации – в комплекс маркетинговых коммуникаций общепринято включать: рекламу, продвижение продаж, прямой маркетинг, PR и участие в выставках, ярмарках.
Массовая коммуникация – процесс передачи информации с помощью технических средств на численно большие рассредоточенные аудитории.
Масс-медиа – название средств массовой информации (СМИ).
Медиа-кит – средство СО, содержит несколько видов материалов, полезных для газет и журналов, в том числе: пресс-релиз, бэкграундер, факт-листы, фотографии, видеопленки.
Медиапланирование – процедура составления оптимального плана размещения рекламы в СМИ на основе данных маркетинговых и медиаисследований.
Миссия – в планировании основная общая цель или задача организации.
Мозговая атака (штурм) – методика стимуляции творческой активности и продуктивности людей.
Мониторинг – постоянное наблюдение за каким-либо процессом с целью выявление его соответствия желаемому результату или первоначальным предложениям.
Обратная связь – благодаря установлению этой связи становится возможным получать комплексные сведения о различных реакциях целевых аудиторий на поступившие сигналы с учетом совокупности факторов общего фона социальной обстановки.
Общение – взаимодействие двух или более людей, состоящее в обмене информацией общего или познавательного характера.
Общественное мнение – состояние массового сознания, заключающее в себе отношение к событиям, различным группам и личностям.
Общественность – группа людей, выражающих по какой-либо проблеме определенное мнение, а также реагирующих на события и возникшие ситуации.
Паблисити – известность, популярность, достигаемые публичными выступлениями, а также использованием средств массовой коммуникации (СМК); гласность, публичность, открытость; рекламирование, самореклама.
Планирование – процесс выбора целей и решений, необходимых для их достижения.
Презентация – торжественное, публичное представление чего-либо нового, недавно появившегося, созданного.
Пресс-конференция – собрание представителей СМИ с деловыми, общественными, правительственными кругами, с руководством фирмы и компании с целью информирования общественности по актуальным вопросам определенной тематики.
Пресс-релиз – листовка, специальный бюллетень или брошюра со срочным, главным образом официальным, сообщением для СМИ.
Прогнозирование – метод планирования, в котором предсказание будущего опирается на накопленный опыт и текущие предположения относительно будущего.
Рекламный листок – рекламная информация о конкретном виде товара или услуги. Отличается более броским оформлением, более динамичным, агрессивным «рекламным» текстом.
Рекламно-демонстрационный ролик – используется для демонстрации посетителям офиса, выставки на телевидения. Содержит информацию о новых товарах, их свойствах.
Слоган – короткий лозунг, девиз, отражающий качество товара, обслуживания, направления деятельности фирмы.

Специальные события – это акции, «создаваемые» события с целью привлечения внимания широкой общественности и целевых аудиторий (СМИ, клиентов и др.)
Слухи – информация, передаваемая по неформальным каналам сообщения.
Торговое марка – слова, знаки, названия или символы, используемые компаниями для идентификации и установления отличия их товаров и услуг от товаров и услуг других компаний.

Факт-лист-текст – содержащий конкретную информацию справочного или новостного характера.
Фирменный стиль – совокупность приемов, которые обеспечивают единство всем изделиям фирмы и рекламным мероприятиям для однозначной зрительной идентификации товаров/услуг.
Цели (в организации) – это конкретные конечные состояния или искомые результаты, которые хотела бы добиться группа, работая вместе. Формальные организации определяют цели через процесс планирования.

Тестовые задания по дисциплине «Организация и проведение кампаний в СО»

Жирным шрифтом выделены правильные ответы.

А) планируемые, согласованные действия по достижению РR целей;

Б) часть деятельности по СО;

В) одно из направлений деятельности по СО

Определение целей, задач РR-кампании:

А) необходимо для отчета;

Б) чтобы повысить эффективность кампании;

В) чтобы увеличить бюджет.

Соотношение понятий РR-кампания и РR-деятельность.

А) это идентичные понятия;

Б) РR-деятельность шире, чем РR-кампания;

В) это несоотносимые понятия

Что является объектом РR-кампании?

А) другие организации;

Б) целевые аудитории;

В) сознание и поведение представителей целевых аудиторий

Входят ли в комплекс РR внеплановые РR-кампании ?

Исключите лишнее определение в типологии РR-кампаний по критерию масштаба:

В)транснациональные

Высокоинтенсивная РR-кампания –это:

А) РR-кампания со множеством задействованных ресурсов;

Б) нацеленная на достижение высоких результатов

Укажите основной признак РRкампании, отличающий её от текущей

Связи с общественностью. Словарь терминов

Анкета — социологический инструментарий, представляющий собой определенным образом структурированную систему вопросов, логически связанных между собой, а также с задачами и целями исследования. Анкета состоит из введения, основной части и паспортички (демографического блока).

Атрибуция (лат. attribution) — 1) определение атрибутов: авторства, создания (типа и сути, места и времени), обнародования текста; приписывание характеристик себе или другому человеку.

Атрибуция каузальная — интерпретация поведения партнера по общению путем выдвижения предположений о его мотивах, намерениях, причинах поведения, качествах личности с последующим их приписыванием партнеру.

Аффилированное агентство по связям с общественностью — агентство, действующее на основе эксклюзивного договора с крупной международной PR-фирмой, представляющее ее интересы и обслуживающее ее клиентов на местных рынках.

Бернейс Эдвард Л. (1892–1995 гг.) — культовая фигура в сфере связей с общественностью. Племянник основателя психоанализа, австрийского врача-психиатра и психолога Зигмунда Фрейда, основатель консалтингового агентства в США (1919 г.), автор известной книги «Кристаллизация общественного мнения» (1923 г.) Вместе со своей супругой Дорис Э. Флейшман руководил фирмой Edward L. Bernays, Counsel on Public Relations (Совет по связям с общественностью) вплоть до своего формального выхода из активной практики в 1962 г. «Сознательное и продуманное манипулирование организационными привычками и установками масс является важным элементом общественной жизни в демократическом обществе. Те, кто манипулирует этим незримым механизмом общества, образуют своего рода невидимое правительство, которое и является настоящей правящей властью в нашей стране».

Благотворительность — оказание безвозмездной (или на льготных условиях) помощи тем, кто в этом нуждается. Может быть, как в коллективных формах (фонды, организации), так и в виде индивидуального меценатства. Следует отметить, что основной чертой благотворительности и меценатства является свободный и непринужденный выбор формы, времени и места, а также содержания помощи.

Вербальная коммуникация (лат. verbalis — устный, словесный) — средство информации, система вербальных символов, знаков, кодов, использующихся для передачи сообщений.

Внемедийная коммуникация (BTL) (от англ. below the line — под чертой) — коммуникация, основным средством которой являются реклама в местах продаж, организация конкурсов и лотерей, промоушен, мерчандайзинг, прямой маркетинг и др.

Вторичные исследования в связях с общественностью — сбор и анализ информации с использованием рекламных материалов, прессы, выставочных каталогов и баз данных по продажам.

Имидж (англ. image — образ) — целенаправленно сформулированный образ (какого-либо лица, явления, предмета), выделяющий определенные ценностные характеристики, призванный оказать эмоционально-психологическое воздействие на кого-либо в целях популяризации, рекламы и т. п.

Информация (лат. informatio — разъяснение, изложение) — 1) первоначальные сведения, передаваемые людьми устным, письменным или другим способом; 2) содержание процессов передачи, циркулирования многообразия отраженного и взаимоотраженного многообразия жизненного пространства человека; 3) сведения о лицах, предметах, событиях, явлениях и процессах, независимо от формы их представления.

Категоризация — ментальный процесс, с помощью которого человек осуществляет первичное «опознание» информации и ее понимание, т. е. соотносит полученную извне информа-цию с той, которая хранится в памяти человека. Понятие «категоризация» в социальную психологию было введено Джеромом Брунером в 40-е гг. XX в., который установил, что по-лучая информацию о каком-либо объекте, человек соотносит ее с уже имеющейся в его па-мяти категорией (конкретным образом, концептом, схемой). Когнитивная теория мотивации социального действия — теория, объясняющая поведение человека как следствие сложных психических процессов, позволяющих ему познавать, понимать сложившуюся ситуацию и действовать исходя из этого понимания.

Копирайт (от англ. copyright, copy — воспроизводить + right — право) — охраняемое авторское право, т. е. законодательная защита авторского права на произведения творческого труда. Авторским правом охраняются книги, карты, произведения искусства и их репродукции, чертежи, фотографии, отпечатки с них, наименование, имена, короткие фразы и др.; знак «©», помещаемых в выходных данных изданий как указатель на право владельца, своего рода охранный знак. Владельцами прав на издание, которое защищает ©, могут являться: сам автор, его наследники, издательство или какая-либо иная организация. Со знаком копирайта обязательно помещается также год публикации произведения. Копирайтер (от англ. copy — воспроизводить + writer автор) — автор, разработчик, составитель рекламных текстов, слоганов; творческий работник, автор новых идей, сюжетов для иллюстраций, защищенных авторским правом.

Контент-анализ (от англ. contens — содержание) — специальный метод качественно-количественного анализа содержания документов в целях выявления или измерения социальных фактов и тенденций, отраженных в анализируемых документах.

Ли Айви Ледбеттер (1877–1934) — американский журналист, родоначальник многих специфических приемов в сфере паблисити, автор «Декларации о принципах» (1906 г.) — морального кодекса специалиста по связям с общественностью, личный советник Джона Д. Рокфеллера младшего.

Лидер мнения — лидер, оказывающий существенное влияние на мнение других людей, которые обращаются к нему за информацией и советом. В теории коммуникации — человек, выступающий в качестве посредника между средствами коммуникации и собственной группой, осуществляющий выбор и интерпретацию передаваемой информации.

Маркетинг — многоуровневая система ценностно и целеориентированных действий рыночного субъекта, направленная на изучение, удовлетворение и формирование спроса (а в конечном счете — на максимизацию прибыли).

Массовая коммуникация – процесс распространения информации (знаний, духовных ценностей, моральных и правовых норм и т. п.) с помощью технических средств (пресса, радио, телевидение и др.) на численно большие, рассредоточенные аудитории.

Масс-медиа — средства массовой информации.

Медиатированные коммуникации — информационные сообщения, предназначенные для реализации PR-целей с помощью средств массовой информации.

Медиа-досье (пресс-досье) — подбор статей и других информационных материалов СМИ по специально оговоренной тематике.

Медиа-план — график размещения планируемых рекламных сообщений в средствах массо-вой информации; итоговый документ, обеспечивающий проведение информационных кам-паний для поддержки PR-акций, ньюсмейкинга и в целях прямой рекламы товара (услуги).

Медиа-текст — инициированный субъектом PR и подготовленный сотрудниками PR-структур или журналистами текст, распространяемый исключительно через печатные органы СМИ. Разновидности: имиджевая статья, имиджевое интервью, кейс-стори, байлайнер и др.

Невербальная коммуникация — средство информации, система невербальных символов, знаков, кодов, использующихся для передачи сообщения. В общую систему невербальной коммуникации входят коммуникации слуховая, зрительная, кожнотактильная, а также хемо-рецепция (обоняние, вкус) и теплорецепция (чувство тепла, холода).

Общественное мнение — совокупность суждений и оценок различных групп общественности по вопросам, представляющим для них интерес и отражающим их отношение к проблемам жизни общества и государства.

Перформанс — современная форма акционистского искусства, направленная на активиза-цию архетипов «коллективного бессознательного» публики, современная форма спонтанного уличного театра; вид визуального искусства, в котором произведением являются любые действия художника (наблюдаемые в реальном времени).

PR-информация — разновидность социальной информации, инициированной и производимой социальным субъектом (органом власти, фирмой, персоной) и отражающей значимые факты его деятельности. Ее цель состоит в формировании оптимальной системы отношений к субъекту со стороны целевых групп. Характер событий, содержание и форма трансляции информации определяются в зависимости от проблем и ресурсов субъекта и специфики целевой аудитории.

PR-кампания — система согласованных действий, включающая: а) PR-событие, обеспеченное в ресурсном отношении и сущностно связанное с субъектом PR-коммуникации (информационный повод); б) PR-коммуникацию, с помощью которой ресурсы инициатора PR-акции транслируются аудитории с целью формирования, поддержания или приращения PR-капитала данного субъекта.

PR-коммуникация — совокупность форм, методов, средств и технологий, обеспечивающих оптимальные социальные взаимодействия субъекта маркетинговых коммуникаций со значимыми сегментами среды. Признаки PR-коммуникаций: социально-культурная легитимность (институциональность), то есть открытый характер целей, форм и содержание PR-коммуникации; конвенциальность, фиксирующая позитивный, формирующий пафос данного рода акций, которые оптимизируют социальные взаимодействия субъекта и среды; кумуля-тивный характер действия.

Читать еще:  Как распечатать штрафы гибдд

ГЛОССАРИЙ

АГИТАЦИЯ — публичное распространение идей для воздействия на сознание, настроение и общественную активность масс.

АНТАГОНИЗМ — противоречие, характеризующееся непримиримой борьбой враждебных сил или тенденций.

БРИФИНГ — краткая, сжатая во времени инструктивная встреча журналистов с представителями официальной структуры (государственного учреждения).

БУКЛЕТ — небольшой рекламный материал, чаще многоцветный. Изготовляется, как правило, на листе формата А4 с последующей фальцовкой, так что получается несколько полос. Является недорогим, экономичным изданием, выпускаемым большим тиражом.

БЮЛЛЕТЕНЬ — 1) сводка новостей, 2) информационное сообщение, 3) информационное издание, 4) рисованный щит в наружной рекламе.

ВЛАСТЬ — форма влияния, при которой индивидуум, группа или организация имеют возможности добиться изменения поведения других людей даже вопреки их воле. Различают власть санкций, власть отношений, власть экспертов и легитимную власть.

ВНЕШНЕКОРПОРАТИВНАЯ (ВНЕШНЯЯ) СРЕДА ОРГАНИЗАЦИИ –

совокупность внешних по отношению к данной системе факторов, которые принимаются во внимание при принятии организационных решений.

ВНУТРИКОРПОРАТИВНАЯ (ВНУТРЕННЯЯ) СРЕДА ОРГАНИЗАЦИИ — совокупность взаимодействующих компонентов, включающих: людей, структуру, технологии и т.п.

ВЫБОРЫ — способ формирования с помощью голосования органов государства и органов местного самоуправления.

ГЛАСНОСТЬ — как политический термин политика максимальной открытости деятельности государственных учреждений и свободы информации.

ГЛОССАРИЙ — 1) собрание глосс (толкований), 2) словарь специальных терминов.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИТИКА — основные принципы, нормы и деятельность по осуществлению государственной власти. Различают внутреннюю и внешнюю политики.

ГОСУДАРСТВЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ — деятельность органов государственной власти и их должностных лиц по практическому воплощению выработанных на основе соответствующих процедур политического курса. Деятельность по государственному управлению традиционно противопоставляется с одной стороны политической деятельности, а с другой стороны — деятельности по формулированию политического курса.

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АППАРАТ — совокупность государственных органов, осуществляющих функции государства.

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОРГАН — юридически оформленная, организационно и хозяйственно обособленная часть государственного аппарата. Государственный орган характеризуется определенной экономической и финансовой самостоятельностью, наличием собственной компетенции и наличием властных полномочий.

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТРОЙ — система социальных, экономических и политико-правовых отношений, устанавливаемых и закрепляемых нормами конституционного права.

ГОСУДАРСТВО — основная политическая организация общества, осуществляющая охрану его экономической и социальной структуры на определенной государственной территории.

ДАЙДЖЕСТ — 1) журнал, перепечатывающий наиболее интересные материалы из других изданий, 2) краткий обзор прессы.

ДЕЗИНФОРМАЦИЯ — информация, которая создает в аудитории ложную систему ориентации, представляет неверную картину жизни, искаженные цели и ценности.

ДИСКУССИЯ — спор, обсуждение какой-либо проблемы в беседе, в печати и т.д.

ДЕМОКРАТИЗАЦИЯ — внедрение демократических принципов в ту или иную систему. Как правило, термин «демократизация» применяется в политологии и обозначает процесс перехода от авторитарной, тоталитарной и т.п. политической системы к демократической политической системе.

ЕЖЕГОДНЫЙ ОТЧЕТ — официальный документ, ежегодно представляемый компаниями своим акционерам, содержит сведения о положении дел в компании на момент окончания года.

ЖУРНАЛИСТИКА — 1) особый социальный институт, система различных учреждений, 2) система видов деятельности, 3) совокупность профессий, 4) система произведений, 5) комплекс каналов передачи массовой информации.

ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ КАМПАНИЯ — системаагитационных мероприятий, проводимых политическими партиями и независимыми кандидатами с целью обеспечить себе максимальную поддержку избирателей на предстоящих выборах. Избирательная кампания в РФ — период со дня официального опубликования решения уполномоченного на то должностного лица, органа государственной власти, органа местного самоуправления о назначении выборов до дня официального опубликования результатов выборов.

ИМИДЖ — целенаправленно сформированный образ (какого-либо лица, фирмы, товара), выделяющий определенные ценностные характеристики, призванный оказать эмоционально-психологическое воздействие в целях популяризации, рекламы.

ИМИДЖМЕЙКЕР — специалист, разрабатывающий стратегию и технику эффективного формирования имиджа какого-либо лица в целях повышения его популярности.

ИМПИЧМЕНТ — процедура привлечения к ответственности и суду высших должностных лиц за правонарушение.

ИНФОРМАЦИЯ — осведомление; сообщение о положении дел или о чьей-либо деятельности, сведения о чем-либо.

ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЩЕСТВО — концепция постиндустриального общества; новая историческая фаза развития цивилизации, в которой главными продуктами производства являются информация и знания.

ИНФОРМАЦИОННОЕ ПОЛЕ — совокупность существующей в обществе информации, необходимой для рыночного взаимодействия.

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОВОД — событие, которое может заинтересовать публику; читателей, зрителей, слушателей, т.е. некое событие, имеющее общественно-значимую форму востребованности в обществе.

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПРОДУКТ — документированная информация, подготовленная в соответствии с потребностями пользователей и представленная в форме товара. Информационными продуктами являются программные продукты, базы и банки данных и другая информация.

ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ ПО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ РФ – отдельные документы и отдельные массивы документов, документы и массивы документов в информационных системах: библиотеках, архивах, фондах, банках данных, других видах информационных систем.

ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ — одна из самостоятельных и независимых публичных властей в государстве; совокупность полномочий по управлению государственными делами: полномочия подзаконодательного регулирования; полномочия внешнеполитического представительства; полномочия по осуществлению административного управления и др. плюс система государственных органов, осуществляющих эти полномочия.

КОММУНИКАБЕЛЬНОСТЬ — умение устанавливать и поддерживать необходимые контакты, способность человека идти навстречу собеседнику, готовность его сделать первый шаг в установлении нового контакта.

КРЕАТИВНЫЙ — созидательный, творческий.

МАСС-МЕДИА — то же, что и средства массовой информации.

МЕНЕДЖМЕНТ — совокупность современных принципов, методов, средств и форм управления предприятием в условиях рыночной экономики с целью достижения наивысшей эффективности и увеличения прибыли.

МЕСТНОЕ САМОУПРАВЛЕНИЕ в РФ — признаваемая и гарантируемая Конституцией РФ самостоятельная и под свою ответственность деятельность населения по решению непосредственно или через органы местного самоуправления вопросов местного значения, исходя из интересов населения, его исторических и иных местных традиций.

МОНАРХИЯ — форма правления, при которой верховная государственная власть принадлежит одному лицу — монарху (королю, императору, султану, эмиру) и обычно передается по наследству.

МОНИТОРИНГ — постоянное наблюдение за каким-либо процессом.

ОБЩЕСТВЕННОСТЬ — субстанциональный субъект публичной сферы, выступающий как совокупность индивидов и социальных общностей, которые функционируют в публичной сфере и которыми движут некие общие интересы и ценности, имеющие публичный статус.

ОБЩЕСТВЕННОЕ МНЕНИЕ — суждение общества о чем-либо, выражает позицию одобрения или осуждения, регулирует поведение индивидов и социальных групп, насаждает определенные нормы общественных отношений.

ОРГАНИЗАЦИЯ — это социальная группа, объединяющая людей на основе общей цели, деятельность которых сознательно координируется и направляется в интересах достижения этой цели.

ПОЛИТИКА — 1) искусство управления обществом и государством, 2) совокупность социальных идей и обусловленная ими целенаправленная деятельность, связанная с формированием жизненно важных отношений между государствами, народами, нациями, социальными группами.

ПОЛИТИЧЕСКАЯ ВЛАСТЬ — власть, осуществляемая через формальные и неформальные политические структуры и правительственные организации. Политическая власть отличается всеобщностью, мо- ноцентричностью, общеобязательностью для других видов власти.

ПОЛИТИЧЕСКАЯ РЕКЛАМА В РФ — оплачиваемые кандидатом, избирательным объединением либо иным лицом, действующим в интересах кандидата, избирательного объединения, сообщения, материалы, побуждающие, призывающие граждан совершить предлагаемые действия.

ПОЛИТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ — функциональная характеристика власти; система приемов, методов, форм и способов осуществления политической власти в обществе.

ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ — процесс воздействия государства на общественные отношения с помощью юридических норм (норм права). Правовое регулирование основывается на предмете и методе правового регулирования.

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКАЯ ВЛАСТЬ – в широком смысле — совокупность полномочий, делегированных народом или его частью выборным представителям, объединенным в специальном коллегиальном учреждении на строго определенный срок.

ПРЕЗИДЕНТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — глава Российской Федерации. Президент Российской Федерации является гарантом Конституции Российской Федерации, прав и свобод человека и гражданина.

ПРЕСС-РЕЛИЗ — официальное сообщение, подготовленное для журналистов и редакторов СМИ, о событии, мероприятии или другом информационном поводе.

ПРЕСС-СЕКРЕТАРЬ — специалист, ответственный за отношения с прессой.

ПРЕСС-СЛУЖБА — структура (самостоятельная или входящая в состав подразделения связей с общественностью) организации, отвечающая за взаимодействие со СМИ и информационную политику организации в целом.

ПРОПАГАНДА — распространение знаний, взглядов, учений; идейное воздействие на широкие массы.

РЕСПОНДЕНТ — опрашиваемый, интервьюируемый.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ — демократическое федеративное правовое государство с республиканской формой правления.

СВЯЗЬ С ПРЕССОЙ — направление деятельности службы связей с общественностью, заключающееся: в производстве и размещении в СМИ публикаций познавательно-событийного характера; в пресс- поддержке различных Р/?-акций и /7?-кампаний; в создании информационных поводов с целью привлечения внимания средств информации.

СЛОГАН — краткая, броская фраза.

СО-БЮДЖЕТ — смета расходов на конкретные мероприятия или (чаще всего) на весь запланированный цикл деятельности отдела по связям с общественностью.

СО-ПЛАН — планирование оперативных (краткосрочных) или перспективных (долгосрочных) мероприятий деятельности отдела по связям с общественностью на определенный период.

СО-ПРОГРАММА— программирование намеченного мероприятия (мероприятий) по линии связей с общественностью в организации, отвечающих стратегическим целям развития организации, включая и Р/?-акции, и /^-кампании, с определенным алгоритмом всех этапов этого мероприятия.

СОЦИАЛЬНАЯ СТРУКТУРА — внутреннее устройство общества или социальной группы; упорядоченная совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих социальных групп, социальных институтов и отношений между ними.

СПИЧРАЙТЕР — лицо, пишущее тексты выступлений для другого лица.

СУДЕБНАЯ ВЛАСТЬ — одна из самостоятельных и независимых публичных властей в государстве; представляет собой: 1) совокупность полномочий по осуществлению правосудия; 2) систему государственных органов, осуществляющих полномочия по осуществлению правосудия.

ТАБЛОИДЫ — бульварная пресса, так называемая глянцевая и желтая пресса. Газеты и журналы, публикующие сенсационную скандальную хронику, рассчитаны на невзыскательного читателя.

ФОКУС-ГРУППА (фокусированное интервью в группе) — один из методов сбора и анализа информации в процессе социальных исследований. Заключается в приглашении небольшой группы людей (мнение которых по обсуждаемому вопросу интересно), отобранных по специальным критериям, на встречу, во время которой ведущим проводится дискуссия (обсуждение) по заранее созданному сценарию фокус-группы. В ходе дискуссии ведущий (модератор) фокусирует участников на вопросах, интересующих исследователей, с целью получения от них глубинной информации на заданные темы.

ФОРМА ГОСУДАРСТВА — способ организации высших органов государства, территориальное устройство государственной власти и методы ее осуществления. Форма государства складывается из формы правления, формы государственного устройства и политического режима.

ФОРМА ГОСУДАРСТВЕННОГО ПРАВЛЕНИЯ – структура и правовое положение высших органов государственной власти, а также установленный порядок взаимоотношений между ними. Определяющим признаком формы государственного правления является правовой статус главы государства: выборный, сменяемый или наследственный.

ФОРМА ГОСУДАРСТВЕННОГО УСТРОЙСТВА – способ территориальной организации государства или государств, образующих союз. Различают две формы государственного устройства: федерация и унитарное государство.

Глоссарий – Теория и практика связей с общественностью – файл 1.doc

Доступные файлы (1):

Основная терминология курса

Благотворительность – деятельность субъекта PR, осуществляемая на безвозмездной основе.

Брифинг – встреча официальных лиц с представителями СМИ, на которой излагается официальная позиция корпорации.

Директ-мейл – прямая почтовая рассылка по адресам потенциальных потребителей товаров, услуг или PR-информации

Документ – зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать. По типу фиксации документы разделяются на: 1) читаемые (текстовые) и 2) иконические (фотографии, рисунки, диаграммы и др.).

^ Документ служебный – инструмент управленческих коммуникаций; выделяются типы: 1) директивные и распорядительные (законы, постановления, решения, приказы и т.п.); 2) административно-организационные (планы, уставы, правила, акты, отчеты, протоколы, служебные письма и т.д.); 3) личные; 4) финансовые; 5) учетные.

Журналистика – деятельность по сбору, обработке и распространению социально значимой информации через органы СМИ

^ Имидж – целенаправленно формируемый образ в целях воздействия на целевую общественность

Информация – совокупность данных, фактов, сведений о физическом мире и обществе как результат познавательной деятельности человека, которая в том или ином виде используется обществом в различных целях. Информация социальная – информация, производящаяся в процессе человеческой деятельности, отражает факты с точки зрения их общественной значимости и служит для общения между людьми и достижения ими своих целей, обусловленных их социальным положением. Информация журналистская – тип социальной информации, особым образом обработанной с целью ее поступления к потребителю, облегчения ее восприятия и воздействия на него, соединяющая в себе документальную обоснованность сведений, их осмысление с позиций социальных интересов и свидетельства личного восприятия автором наблюдаемых позиций. Информация массовая – информация, распространяемая в пространстве и во времени, предназначенная для массовой аудитории. PR-информация – тип социальной информации, которая производится в процессе субъекта PR (фирмы, организации, персоны), распространяется по его же инициативе, отражает в оптимизированном виде значимые факты деятельности данного субъекта, предназначена для определенного сегмента общественности и служит целям формирования эффективной коммуникационной среды данного субъекта (формирования или поддержании его положительного имиджа).

^ Источник информации – элемент информационной системы, передающий информацию.

Коммуникация – процесс двустороннего информационного обмена. PR-коммуникации – вид коммуникаций между базисным cубъектом PR, их инициировавшим, и его целевой общественностью. Коммуникация массовая – интерактивные двусторонние информационные потоки между субъектами коммуникации, служащие целям распространения социально значимой информации посредством различных технических средств на большие массовые аудитории. Коммуникации публичные – вид коммуникаций, нацеленных на передачу информации, затрагивающей общественный интерес, с одновременным приданием ей публичного (связанного с открытостью и ориентацией на общее благо) статуса.

Клиппинг – процесс отбора материалов СМИ в виде их тематической выборки

Корпорация – группа лиц, сотрудников, а также предприятие. Корпоративная культура – система ценностей, разделяемая членами организации. Корпоративная философия – изложение морально-этических и деловых норм, принципов, кредо, которыми руководствуются сотрудники корпорации. Корпоративная идентификация – механизм отождествления сотрудника со своей корпорацией. Корпоративная миссия – социально значимая роль организации

Лоббирование – оказание воздействия на законодательные или исполнительные органы для принятия решения в пользу заинтересованных лиц, корпораций

Медиарилейшнз – установление и поддержание контактов со СМИ для освещения деятельности корпорации

Читать еще:  Автобіографія для воєнкомату зразок

^ Методы сбора информации – наблюдение, интервью, эксперимент, биографический, прогноз

Мониторинг – наблюдение за каким-либо процессом

Образ – внешний вид, облик; живое, наглядное представление о чем-либо, обычно возникающее стихийно в отличие от имиджа; форма восприятия сознанием явлений объективной действительности.

^ Общество информационное – общество, порожденное развитием и взаимопроникновением информационных и коммуникационных технологий, в котором главным условием благополучия индивида и государства становится знание, полученное благодаря беспрепятственному доступу к информации и умению работать с ней

Общественность – совокупность индивидов и социальных общностей, которые функционируют в публичной сфере и которыми движут некие общие интересы и ценности, имеющие публичный статус; подразделяется на внутреннюю (сотрудников корпорации как объект PR-деятельности) и внешнюю (потребители, партнеры по бизнесу, конкуренты, властные структуры, общественные организации, СМИ)

Паблисити – известность, популярность

Паблик рилейшнз – управленческая рыночная деятельность, направленная на формирование эффективной системы публичных дискурсов социального субъекта, обеспечивающей оптимизацию его взаимодействия со значимыми сегментами социальной среды с его общественностью.

Субъект PR – базисный – субъект публичной сферы, на оптимизацию коммуникационной среды которого направлена деятельность определенной PR-структуры. Базисный субъект PR – индивиды (политические, государственные и общественные деятели, руководители организаций, бизнес-лидеры, деятели искусств и персонажи шоу-бизнеса); социальные общности различных типов и уровней (социально-демографические, гендерные, социально-профессиональные, социально-территориальные, этно-национальные, конфессиональные и другие общности); социальные организации (предприятия, организации, учреждения, фирмы и т.д.); социальные институты (государственные и общественные институты: органы представительной, исполнительной и судебной власти, органы местного самоуправления, правоохранительные органы, политические партии и общественные движения).

^ Пресса – массовые периодические издания

Пресс-конференция – собрание представителей прессы, которое проводится официальными лицами

Пропаганда – идеологическое воздействие на массовую аудиторию, носящее политический, просветительский, религиозный или иной характер, а также распространение и разъяснение идей, знаний, учений.

Публичный – предназначенный для широкой общественности и имеющий общественный статус

Реклама – любая форме неличного представления товаров, услуг, оплаченного точно установленным заказчиком: коммерческая, политическая, социальная.

Репутация – создавшееся общее мнение достоинствах и недостатках кого-либо или чего-либо

Спонсорство – финансовая поддержка какой-либо акции с целью получения дохода

^ Текст журналистский – текст, содержащий журналистскую информацию (событийную – содержащую факты, интерпретирующую – содержащую анализ, разъяснения, и базисную.

^ Факт – событие, реальное происшествие, явление, пример, случай

Фандрайзинг – деятельность по сбору средств на проекты некоммерческих неправительственных организаций

Фирменный стиль – набор цветовых, графических, вербальных, дизайнерских элементов, обеспечивающих визуальное и смысловое единство восприятия информации или товара

^ Целевая аудитория – устойчивое множество индивидов, объединенных системой ценностей, традициями и под., являющееся объектом деятельности субъекта PR
________________________________________________________________________
PR-текст функционирующий в пространстве публичных коммуникаций текст, исходящий от субъекта PR по его инициативе, служащий целям формирования, приращения или поддержания паблицитного капитала данного базисного PR-субъекта, адресованный определенному сегменту общественности, обладающий скрытым (или значительно реже прямым) авторством, распространяемый путем прямой рассылки, посредством личной доставки или опосредованный через СМИ. Жанры PR-текстов:

Биография – жанр, дающий опорную селективную информацию биографического характера о должностном лице базисного субъекта PR.

Байлайнер – это авторская, или именная, статья, посвященная событию, создающая или поддерживающая через авторитетный текст от имени первого (должностного) лица паблицитный капитал базисного субъекта PR.

Бэкграундер – жанр PR-текста, представляющий расширенную информацию текущего (фонового) характера о субъекте PR, которая служит цели поддержания паблицитного капитала данного базисного субъекта PR.

^ Годовой отчет – комбинированный PR-текст, предназначенный как для внешней, так и для внутренней общественности, содержащий основную информацию, касающуюся деятельности субъекта экономических коммуникаций за календарный год.

Заявление для СМИ – это PR-текст, объявляющий или объясняющий позицию базисного субъекта PR по какому-либо вопросу или реакцию на событие с целью поддержания паблицитного капитала данного базисного субъекта PR.

Имиджевое интервью – текст беседы с первым (или должностным) лицом корпорации, служащий целям формирования, приращения или поддержания паблицитного капитала субъекта PR.

Имиджевая статья – жанр PR-текста, представляющий актуальную социально значимую проблему, где факты, ситуация или персона, связанные с субъектом PR, а также точка зрения способствуют формированию или приращению паблицитного капитала данного субъекта PR.

Кейсстори – жанр PR-медиатекстов, в котором паблицитный капитал базисного субъекта поддерживается на примере сообщения о благоприятном опыте данного субъекта.

^ Лист вопросов-ответов – жанр, который позволяет в форме ответов на возможные или наиболее часто задаваемые вопросы поддерживать паблицитный капитал субъекта PR.

Листовка – жанр комбинированного PR-текста, содержащего информацию о субъекте политических коммуникаций (слоган, биография, фрагменты программы, письмо) и служащего целям позиционирования, приращения или поддержания паблицитного капитала данного субъекта PR.

Медиатексты PR-тексты, исходящие по инициативе базисного субъекта PR, подготовленные сотрудниками PR-структур или самими журналистами, распространяемые исключительно через печатные органы средств массовой информации.

Ньюслеттер – это корпоративное периодическое издание, содержащее PR-тексты, журналистские материалы, являющееся одним из инструментов внутренних коммуникаций корпорации.

Письмо – это текст направляемого от первого (должностного) лица корпорации узкой целевой группе общественности (например, ветеранам, избирателям) обращения, посвященного событию в жизни организации, комментарию проблемы, ситуации, действий руководства.

Поздравление – жанр PR-текста, представляющий собой поздравление со знаменательным событием, направленноый сегменту целевой общественности от имени первого лица (должностного лица, коллегиального органа) базисного субъекта PR.

Пресскит – это набор представляющих интерес для прессы разножанровых простых первичных текстов (а также иконических материалов), объединенных новостным поводом, дающих максимально полную информацию о конкретном событии.

Пресс-релиз – основной жанр PR-текста, содержащий предназначенную для прессы актуальную оперативную информацию о событии, касающемся базисного субъекта PR.

Пресс-ревю – это комбинированный опосредованный PR-текст, состоящий из подборки клиппированных материалов печатных СМИ (копированных и сброшюрованных), освещающий деятельность базисного субъекта PR, предназначенный преимущественно для внутрифирменных коммуникаций и служащий средством обратной связи в акте PR-коммуникации.

Приглашение – текст о событии в жизни базисного субъекта PR, в котором адресату (конкретному лицу или организации) предлагается принять участие.

Резюме – жанр PR-текста, функционирующий в пространстве экономических коммуникаций и содержащий оптимизированную информацию о биографии персоны, необходимую для позиционирования данной персоны на рынке труда, но не отражающую паблицитный капитал базисного субъекта PR (организации).

^ Слоган – это текст, отражающий основное содержание программы, деятельности базисного субъекта прежде всего политических коммуникаций.

Факт-лист – это жанр PR-текста, в виде краткого документа отражающий профиль организации, представляющий факты-подробности события, дополнительные по отношению к сообщаемым в тексте пресс-релиза данные о субъекте PR.

Глоссарий

Альтернатива (фр. alternative от лат. alter один из двух) — выбор между взаимоисключающими возможностями; каждая из исключающих друг друга возможностей.

Антикризисный менеджмент (англ, crisis management, букв. — управление кризисом) — система взаимосвязанных мер, направленных на предупреждение кризисной ситуации или минимизацию вреда, наносимого уже разразившимся кризисом.

Арбитраж (фр. arbitrage справедливое решение) — представление сторонами переговоров своих соображений третьей стороне, которая выносит заключение, содержащее решение проблемы.

Аргументация (от лат. argumentum довод, суждение) — искусство подведения оснований под какую-нибудь мысль или действие; способ убеждения оппонентов посредством значимых аргументов с целью их публичной защиты и побуждения оппонентов к определенному мнению.

Бренд (англ, brand — товарный знак, торговая марка) — многосторонний конструкт, состоящий из функциональных, эмоциональных, коммуникационных и стратегических элементов, которые в своем взаимодействии способствуют образованию уникального набора ассоциаций в сознании потребителей (Д. Аакер).

Бренд региона — уникальный яркий позитивный образ региона, обусловленный оригинальными социокультурными особенностями территории, ставший широко известным общественности. Бренд региона — это его продвинутый, ярко выраженный имидж.

Волюнтаризм (от лат. voluntas — воля) — апологетика свободной и иррациональной воли, не ограниченной ни космическим, ни нравственным законом.

Гибкая власть — термин «soft power» ввел американский политолог Джозеф Най в книге с аналогичным названием, что иногда переводится как «мягкая власть», но более точно все-таки говорить о «гибкой власти», поскольку речь идет о власти информации и образов, коммуникационных потоков — власти подвижной и гибкой.

Гражданское общество — совокупность неполитических отношений (экономических, духовно-нравственных, религиозных, культурных) граждан и их ассоциаций, основанная на принципах самодеятельности, неподопечности и автономии по отношению к государству.

Денонсация (от фр. denoncer объявлять, расторгать) — надлежащим образом оформленный отказ государства от заключенного им международного договора.

Дресс-код (англ, dress code — кодекс одежды) — устойчивые нормы и представления о том, как надо одеваться в той или иной деловой или публичной ситуации в определенной социальной группе.

Золотое правило аргументации — требование в процессе дискуссии рассматривать аргументы по существу вопроса.

Игра с нулевой суммой — переговорная модель, при которой победитель получает все.

Игра с положительной суммой — переговорная модель, при которой каждый участник переговоров что-то выигрывает.

Идентичность (от позднелат. identicus — тождественный, одинаковый) (в социокультурном смысле) — совокупность устойчивых черт, позволяющая той или иной группе (этнической или социальной) отличать себя от других.

Имидж (англ, image — образ, представление) — целенаправленно формируемый образ, призванный эмоционально-психологически воздействовать на общественное мнение.

Имидж государства — стереотипизированный образ страны, существующий в массовом сознании благодаря как стихийному, так и целенаправленному его формированию элитой и политтехнолога- ми в целях оказания политического и эмоционально-психологического воздействия на общественное мнение внутри страны и за рубежом.

Инверсия (лат. inversio — переворачивание, перестановка) — резкий переход в противоположное качество.

Информационная война — планомерное информационное воздействие на всю инфокоммуникационную систему противника и нейтральные государства с целью формирования благоприятной глобальной информационной среды для проведения любых политических и геополитических операций, обеспечивающих максимальный контроль над пространством.

Информационная кампания — заранее спланированный комплекс взаимосвязанных коммуникационных мероприятий, направленных на обеспечение конкретных целей организаторов мероприятия путем целенаправленного воздействия на общественное мнение и оппозицию.

Информационное государство — властная структура нового типа, где управление осуществляется через систему информационных технологий и коммуникаций, а также новой системы функционального представительства.

Истеблишмент (англ, establishment — установление, основание) — правящие круги общества, доминирующие элиты (не только политические).

Карта вопросов для переговорного досье — рабочий документ, который составляется перед началом переговоров и включает пять основных блоков вопросов по теме переговоров (для привлечения внимания; для получения информации; заставляющие партнеров думать; подводящие итоги; запрещенные вопросы). Хорошо составленная карта вопросов поможет сторонам более уверенно вести переговоры на разных этапах.

Кластеризация (от англ, cluster — скопление) — информационный прием, означающий членение, дробление темы переговоров на яркие значимые осколки, которые можно обсуждать отдельно, каждый раз обращаясь к новому социальному слою общества.

Компаративный подход (от лат. comparativus сравнительный) — подход, основанный на сравнении аналогичных политических институтов и процессов в разных странах мира.

Консенсус (лат. consensus — согласие) (в политике) — готовность к взаимным компромиссам и уважение прав другой стороны.

Конфликт (лат. conflictus — столкновение) — столкновение противоположно направленных целей, интересов, позиций, мнений и взглядов оппонентов или субъектов взаимодействия.

Конформизм (от позднелат. conformis — подобный, сообразный) — установка на пассивно-приспособительный, соглашательский тип поведения в социальной жизни и в политике.

Конфронтация (от лат. соп против и frontis — лоб, фронт) — противоборство, столкновение, противопоставление.

Концепция переговоров (от лат. conceptio понимание, система) — цели, выдвинутые предложения, официально заявленные позиции, стратегия и тактика предполагаемых действий, шкала приоритетов участников переговоров и карта вопросов.

Ксенофобия (от греч. xenos чужой, посторонний и phobos — страх) — неприязнь к чужакам, иностранцам, представителям другой расы и т.п.

Культура общения — соблюдение определенных правил и норм не только вербальной, но невербальной коммуникации; на переговорах подразумевает правильность, точность, ясность и краткость деловой речи.

Легитимность (от лат. legitimus законный, правомерный) — законность власти, исторически выступающая в разных формах: традиционной монархической (законный наследник престола), демократической (законно избранный глава государства), харизматической (законный продолжатель великого дела первооснователя, великого задания, миссии).

Личные зоны в процессе коммуникаций — пространственные зоны, в рамках которых происходит общение. Экспертами выделяются зоны:

интимная (15—45 см) — близкие знакомые, друзья;

личная, или персональная (46—120 см), — коллеги, знакомые, деловые партнеры;

социальная (120—360 см) — во время встречи в кабинетах и служебных помещениях с малознакомыми или незнакомыми людьми;

публичная (свыше 360 см) — общение с большой группой людей.

Манипулирование — психическое воздействие, которое проводится тайно, а следовательно, в ущерб тем лицам, на которых оно направлено (Г. Франке).

Маргинализация (от лат. marginalis — находящийся на краю) — выталкивание на дно, резкое понижение в социальном статусе.

Медиация (от лат. mediare — посредничество) — способ урегулирования конфликтов и споров при содействии посредника (медиатора) на основе добровольного согласия сторон в целях достижения ими взаимоприемлемого решения.

Менталитет (фр. mentalite — направление мыслей) — совокупность коллективных представлений, общих для членов определенной социальной группы, которые передаются из поколения в поколение и проявляются у индивидов в ответ на внешние воздействия.

Ментальность (от лат. mens, mentis — ум, мышление, образ мыслей и alis — другие) — исторически обусловленная специфика мышления представителей разных стран и культур.

Национальная идея — система ценностных установок общества, в которых выражается самосознание народа, задаются цели личного и национального развития в исторической перспективе.

Национальный бренд — государственный бренд, опирающийся на научный, образовательный потенциал, культурные традиции и природно-географические ресурсы, а также на многочисленные региональные бренды — бренды городов и регионов, товаров и услуг, локализованных в определенной географической области.

Ориентализация (от лат. orientdlis — восточный) — уподобление Востоку, усиление восточных компонентов политики и культуры.

Патернализм (от лат. patemus — отцовский, отеческий) — установка на отцовскую опеку (заботу), перенесенная на все общество, свобода которого ограничивается властью, выступающей как благонамеренный опекун народа.

Читать еще:  К основным формам профориентации не относят

Переговорное досье — папка, совокупность материалов, включающая все важнейшие документы, собранные для предстоящих переговоров: тексты основных выступлений членов делегации, предполагаемые соглашения, а также справочные материалы, подготовленные экспертами по всем аспектам предстоящих переговоров. Содержит также наиболее важные официальные сообщения для публикации в СМИ.

Переговоры — специфический вид межличностного взаимодействия партнеров, ориентированный на разрешение конфликтов или организацию сотрудничества и предполагающий совместное принятие определенного решения, имеющего важное значение.

Пиар (англ. сокр. PR — public relations, букв, «общественные отношения») — одна из функций управления, способствующая установлению и поддержанию взаимопонимания и сотрудничества между организациями и общественностью.

Плюрализм (от лат. pluralis — множественный) — социальнофилософская и политическая позиция, согласно которой существует множество независимых и равноправных начал (позиций, интересов, партий, идеологий), разнообразие которых продуктивно.

Политические ценности — особого рода политические установки, действующие в качестве стандартов, формирующих политическое поведение людей.

Политический кризис — обострение противоречий в политической системе общества, сопровождающееся снижением управляемости этой системы, разбалансировкой деятельности политических институтов, значительным увеличением социально-политической активности граждан.

Принципы деловой этики — наиболее общие нравственные требования, регулирующие поведение людей в процессе деловых отношений, включающие ответственность, справедливость, соблюдение правовых норм, уважение и самоуважение партнеров, терпимость к представителям других культур, верований и народов.

Радикализм (от лат. radicalis — коренной) — установка на крайние позиции и решительное, ни перед чем не останавливающееся претворение в жизнь тех или иных идейно-политических принципов.

Ребрендинг (англ, rebranding) — комплекс мероприятий по изменению бренда либо его составляющих (названия, логотипа, визуального оформления) с изменением позиционирования и целостной идеологии бренда.

Риторика (греч. rhetorike ораторское искусство) — наука о красноречии, которая обращает внимание на основные принципы речевого воздействия и важнейшие коммуникационные эффекты, позволяющие многократно усилить действенность произносимых слов.

Риторический вопрос — вопрос, не требующий ответа.

Связи с общественностью — искусство и наука достижения гармонии в обществе посредством взаимопонимания, основанного на своевременной информированности всех участников коммуникационного процесса.

Сетевая структура — децентрализованный комплекс взаимосвязанных узлов открытого типа, способный неограниченно расширяться путем включения все новых и новых звеньев, что придает сети гибкость и динамичность.

Социализация (от лат. socialis — общественный) — процесс усвоения личностью в ходе взросления социальных ролей, норм и ценностей того общества, к которому она принадлежит.

Социальное государство — государство, ответственное за состояние социально незащищенных граждан, имеющее соответствующие социальные программы и институты, смягчающие последствия рыночной конкуренции.

Стратегия переговоров — разработанная генеральная линия проведения переговоров, направленная на достижение поставленных целей.

Тактика переговоров — конкретные приемы достижения определенных задач на каждом из этапов переговоров.

Теория элиты — теория, обосновывающая идею исключительной миссии, социально-политической и интеллектуальной активности привилегированных слоев общества (элит) и пассивности остальных людей (масс).

Харизма (греч. charisma — божественный дар, благодать) — особая одаренность выдающихся людей, благодаря которой они способны совершать то, что лежит, казалось бы, за пределами человеческих возможностей. Харизматическое лидерство основано на исключительных качествах избранной личности, способной внушить веру и энтузиазм массам.

Ценностная ориентация (в политике) — обобщенная концепция, обусловливающая поведение человека в сфере политики: понимание им своего места в политическом мире, отношение к политическим институтам, желательному и нежелательному в политической жизни.

Эмпиризм (от греч. empeiria — опыт) — установка на наблюдаемые факты, чувственный опыт, а не на умозрительные концепции и поспешные обобщения.

PR-глоссарий: словарь профессиональной интересной терминологии PR-специалистов, политконсультантов

PR-глоссарий: словарь профессиональной интересной терминологии PR-специалистов, политконсультантов

Данные термины – русскоязычные и иностранные – предлагаются к изучению и использованию всем, кто так или иначе сталкивается в работе и жизни с PR-технологиями и PR-технологами. Здесь же вы найдете увлекательные термины, употребляемые политтехнологами в выборных кампаниях (они имеют пометку «п. к.» – «полит, консалтинг»), – за них отдельное спасибо sava morozov.

Animal room – почти официальное название комнаты, куда заводят звезд «Оскара», чтобы сфотографироваться для истории. В «зверинце» звезды, измученные наглыми фотографами, продолжают бурчать: «И с чего это я обязан и т. д.». Иногда их удается успокоить простыми словами о том, что это их плата за успех. (Почерпнуто в книге Игоря Свинаренко «Москва за океаном».)

Customer feedback — обратная связь от клиентов.

Customer surveys — исследования клиентов.

Direct-mail – в п. к. – контексте – адресная, именная рассылка агитационного материала. Можно взять данные из Базы, но опасно (многие умерли, переехали и т. д.). Поэтому сначала запускают «пехоту» для сбора «наказов».

Drawer Statement — заранее подготовленное программное заявление по тому или иному поводу или варианту развития событий. Может быть «некрологический drawer statement», как в случае с Юрием Гагариным. Известно, что до его полета было заготовлено три варианта сообщения ТАСС. Первое – торжественное. Второе – на тот случай, если корабль не выйдет на орбиту и упадет где-нибудь в тайге или океане. В этом сообщении ТАСС содержалось обращение к правительствам стран с просьбой помочь в поиске космонавта. И наконец, третий вариант – о трагической гибели первого космонавта. К счастью, второй и третий варианты не пригодились…

Exit-pool – опрос проголосовавших избирателей на выходе из избирательного участка. Информация оперативно анализируется штабом и дальше принимается решение: атаковать участок или защищать.

Follow Up – продолжение знакомства (обычно в письменном виде) или устное подтверждение доставки сообщения от адресата.

KISS-метод (Keep It Short and Simple) – короткие отчетные записи по делу.

Media analysis – анализ прессы.

Media audit – аудит прессы.

OpEd — open edition, авторская статья.

Opinion polls – социологическое исследование.

Position paper — заявление позиции – краткое и аргументированное изложение мнения организации по какому-либо важному вопросу. Занимает не более двух страниц, 500-1000 слов. Цель – убедить аудиторию в определенной точке зрения.

Акцент — в п. к. – контексте – вид наружной агитации; акцентирует внимание либо строго на фамилии кандидата (закрепляет ее), либо только на слогане (заставляет вспоминать автора слогана).

База, она же – база данных. Речь далее пойдет о базе данных, применяемой на выборах. Базы данных обычно бывают нескольких видов, и для каждой избирательной кампании из них формируется одна целая (эксклюзивная). Базу данных легко купить на рынке, но в ней есть множество минусов. С одной стороны, мы не знаем, какой она давности (многие умерли, переехали и т. д.), с другой стороны, она не раскрывает никакой информации о гражданах, кроме паспортной.

Буллет — короткий список идей.

Вброс – в п. к. – контексте – распространение негативной информации об оппоненте в округе. Имеется в виду сам процесс распространения материала.

Двойник – на выборах регистрируется кандидат, имеющий точно такие же фамилию, имя и отчество, как и у одного из главных оппонентов. Как итог, он «оттягивает» на себя 2–5% голосов у оппонента.

Деза — недостоверная информация, которую вы «сливаете» чужому «кроту» в своем штабе. (Если «крота» уволить, возможно, скоро появится новый шпион, но мы об этом узнаем последние. Проще не замечать разоблаченного врага (немного отстранить от дел, изучать, с кем контачит), чем искать среди своих нового.)

Джинса — платная публикация.

Дублер — комплексная предвыборная технология, основанная на том, что вся ругань на конкурентов поручается дублеру. Весь негатив распространятся через него (жалобы в суды, критика в агитационных материалах и т. п.), без боязни снятия и т. д. Еще один важный аспект: если все конкуренты снимутся, останется кандидат и ваш дублер. Победа будет при получении большинства голосов одного из них. Если же вы останетесь одним кандидатом, то автоматически добавляется в бюллетене пункт «Против кандидата». Победа будет засчитана в получении пятидесяти процентов плюс голос.

Замер — мелкое подобие социалогического исследования. Отличие – в малой выборке респондентов, отсутствие многих необходимых данных для правильной выборки. Замеры проводятся для определения рейтингов кандидата, динамики изменений электоральных ожиданий, антирейтинга и т. д.

Зачистка, бригада зачистки — группа активистов, которые работают по намеченному маршруту, срывают (портят, исправляют) наружную агитацию оппонентов.

Заяц — кандидат, не имеющий политического и социального веса, но выдвинувшийся на выборах в округе самым первым. Чаще всего это чей-то дублер, проверяет обстановку, лояльность членов ОИКа (ТИКа) и т. д. Или журналист, проверяющий все на практике, получающий доступ к определенным документам, публикующий свои наблюдения в СМИ под псевдонимом.

Касание — контакт агитатора с избирателем (социальный опрос, вручение агитки, приглашение на встречу с кандидатом).

Каруселька — технология в день выборов: украденный с участка бюллетень выдается заполненным человеку. Он его за финансовый интерес бросает в урну, при этом ворует новый бюллетень и незаполненным отдает вам. Важно делать все незаметно.

Коммерс — коммерсант, как газета, так и физическое лицо.

Крот — перекупленный активист в штабе противника, «сливает» информацию об оппонентах.

Кукушка — бабушка на пенсии, которая сидит дома и информирует за небольшую денежную сумму о каждом приходе ваших агитаторов и агитаторов оппонентов к ней домой. Составная часть «группы контроля». Фиксирует каждое «касание».

Макси бит, он же – press-wall, он же – баннер, он же – задник, он же – backdrop, он же – brandwall, он же – фотофон — полотно со множеством нанесенных товарных знаков фирм, стоящее за спикерами на пресс-конференции.

Массовка – участники мероприятия (митинг, демонстрация, конференция, форум).

Минусовка — политический пиар держится на двух основных направлениях работы: максимально-эффективное позиционирование кандидата (партии) и понижение рейтингов оппонентов. «Минусовку» не следует путать с так называемым «черным пиаром». Данный термин применим не только к выборам, но и к другим областям жизнедеятельности. Например, кто-то ожидает назначения на должность, а кто-то этому очень сильно хочет помешать. «Минусовка» применяется и в бизнесе. К примеру, при сбивании стоимости объекта при продаже. Продавец позиционирует свой бизнес максимально прибыльным (дорогим, элитным, экологически чистым и т. д.), потенциальный покупатель через подставные структуры говорит, что все иначе и космических денег эти «Авгиевы конюшни» явно не стоят.

Медиарилейшнз – установление деловых и личных (очень применимо к российской практике) связей с журналистами. Классика и основной навык PR-специалиста.

Мессидж(месседж, месага, меседж) – производное от англ. «message» (послание). В п. к. – контексте – основная идея (посыл) агитационного материала; в бизнес-PR – основная мысль, которую требуется донести «сквозь СМИ» и другие медианосители в целевые аудитории.

Наказы – пожелания кандидату (партии). Из них формируется программа кандидата.

Наружка— в п. к. – контексте – наружная агитация (плакаты, акценты, перетяги, банеры, биллборды и др. носители). Избирателю ничего не надо делать (включать ТВ, вытаскивать из почтового ящика и т. д.): глянул – и все понятно. Иногда бывают многоходовки или логически сложные мессиджи, но чаще схема проста: Изображение плюс Слоган плюс Раскручиваемый Бренд (фамилия кандидата, название партии и т. д.).

Поминальник – список журналистов и отделов, в которых они работают; обычно П. располагается в начале или в конце печатного издания.

Райтер – (от англ. «to write» – писать) писатель в коммерческих интересах, в п. к. – контексте – пишет все текстовки для агитматериалов. Производное от «райтера» – спичрайтер, или по-русски, «речеписец».

Ретейнер, он же PR-абонемент — ежемесячный пакет PR-услуг, которые агентство предоставляет клиенту.

Референтные лица — люди, положительно высказывающиеся в агитационных материалах в поддержку вашего кандидата (партии). Действуют на определенную целевую группу и имеют важный социальный статус, узнаваемость.

Роад-шоу (road show) – серия встреч руководства компании с потенциальными инвесторами в разных городах, позволяет инвесторам и топ-менеджерам познакомиться друг с другом.

Сайт-прокладка, он же – сайт-помойка — во время избирательной кампании или в «минусовках» очень часто требуется разместить в СМИ информацию компрометирующего характера (возможно даже правдивую), но не имеющую доказательной базы. Множество сайтов-прокладок работают на коммерческой основе. Основная их функция – легализовать информацию. Схема создания сайта проста: покупается домен, проплачивается хостинг, оформляется официальная регистрация сайта как СМИ; в идеале ресурс прописывается в поисковиках в разделе «новости». После этого начинается торговля новостным контентом, лживыми статьями, обличительными заказными материалами с подменой многих фактов и т. д.[36]

Спикер – в п. к. – контексте – некто выступающий на общественно-массовом мероприятии; в бизнес-пиаре – публичное лицо, представляющее компанию в СМИ (прямая речь в пресс-релизах, авторство статей, отвечает на запросы «журов»).

Синекдоха — в пиаровской среде – история, наглядно иллюстрирующая тему, например, журналистской статьи.

Подвал, он же – братская могила – мелкий ряд логотипов и названий спонсоров на афише или флаере, расположенный под основной информацией.

Поле — участок округа (или весь округ), закрепленный за агитатором. Выражения: «уйти в поля», «заслать в поля» и т. д.

Хиросима — информационный повод (чаще искусственный), создающий очень сильный общественный резонанс.

Хотелки — предложение заказчика выполнить работу, не предусмотренную контрактом, но которую официально «закрыть» невозможно. Обычно подобная работа делается за счет собственных средств и на перспективу ожидаемой прибыли.

Штендер и Транспарант — в п. к. – контексте – носители информации (чаще сделанные из подручных средств). Транспарант держат в руках. Штендер стоит самостоятельно.

Ссылки на другие полезные для пиарщика глоссарии:

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Источники:

http://studopedia.ru/13_94991_glossariy.html
http://nice-diplom.ru/1056-svyazi-s-obschestvennostyu-slovar-terminov.html
http://studref.com/349430/marketing/glossariy
http://gendocs.ru/v9142/%D0%B3%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B9_-_%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%B8_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B5%D0%B9_%D1%81_%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8E
http://bstudy.net/688870/ekonomika/glossariy
http://marketing.wikireading.ru/17135

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов: